Книжные новости. Joomla

Создать понятную книгу сложно. Многие забывают, что пишут не для мастеров и даже не для подмастерьев, а для начинающих, слабо разбирающихся в компьютерных технологиях, но амбициозных. Амбициозность не порок, а похвальное стремление человека, стремящегося к знаниям. Многие издательства издают книги иностранных авторов. Учебников не читал уже несколько лет: сам все осваивал. Но недавно начал осваивать Joomla и чтобы не тратить зря времени на освоение такого сложного продукта решил все-таки купить учебник.

Учебник написан Роном Севердиа и Кеннетом Крудером. Называется "Joomla" и издан в издательстве Эксмо. Хуже учебника я не встречал. Чтобы писать, надо уметь писать. Изложено все настолько безобразно, что разобраться очень сложно.
Во-первых, на обложке книги заявлено, что книга включает описание версии Joomla 1.6, а на самом деле описываются предыдущие версии, нужные как прошлогодний снег, а описание Joomla 1.6 находится где-то в конце книги и занимает всего несколько страниц. Читатель подходит к этим страницам весь обозленный и обплевавшийся. Причем, это не только мое мнение: на бескрайних просторах Ответов Mail.ru я наткнулся на вопрос отчаявшегося человека, споткнувшегося об эти же грабли. Значит, эти отличия нужно было выносить на первые главы книги, а не в конец, как это сделано в данной книге.
Во-вторых, после установки программы большинство людей срочно кидаются русифицировать проект. Значит, описание того, как это делать, нужно выносить также в самое начало книги. А оно находится также в конце книги.
В-третьих, для работы с Joomla (хотя бы для того, чтобы опробовать этот проект) на компьютере должны быть установлены PHP, MySQL, Apache. И, действительно, авторы описывают, где все это взять. Но в действительности обычно пользователи устанавливают сервер, например, XAMPP или Denver. А о такой возможности авторы упоминают всколзь и никогда не догадаетесь, где? Конечно, где никто этого не ожидает — в конце книги, в приложениях, когда поезд уже ушел и даже дым от него рассеялся.
Наконец, в-четвертых, в версиях Joomla начиная с 1.6 многие популярные расширения прекратили свое существование или больше не модифицируются, но как раз именно этим расширениям и уделено внимание. И опять в Ответах Mail.ru я встречал отчаянные призывы помощи.
Переводчик такой же: например, после установки пакета интерфейс английский. Значит, все команды до русификации должны быть английские, а он взял и перевел английские команды на русский язык! Попробуй разберись, тем более, что в новой версии Joomla (начиная с версии 1.6) все кардинально изменилось.

Охотно верю, что многие издательства считают иностранные имена гораздо лучше отечественных. Скажу даже больше: когда я был начинающим автором в договоре обязательно были строки о том, что издатель может поставить любую фамилию вместо моей. Да и сейчас это вставить пытаются. И действительно, однажды я встретил свою книгу под иностранной фамилией. Эта книга даже пользовалась популярностью. Во всяком случае пираты распространяли ее. Так неужели наши то авторы хуже? Ведь наши русификацию обязательно вставили в начало книги, потому что для наших это важно, а для американских авторов такой проблемы вообще нет.

Авторские права

Материалы с этого сайта разрешается использовать в личных некоммерческих целей. Запрещается размещать материалы на других сайтах без разрешения правообладателя.